Buscar en este blog

domingo, 16 de octubre de 2011

Economía y Administración salarial en NBA


Límite salarial en la NBA y otros aspectos administrativos


La NBA y en general el deporte estadounidense tienen un concepto de la gestión de sus normas contractuales que poco o nada tienen que ver con el mercado a nivel internacional en otros deportes. Son ligas cerradas, sin ascensos ni descensos y lo que prima por encima de todo es intentar que haya una máxima competitividad entre todos los equipos y sea lo más igualada posible. Como vemos en el deporte internacional por clubes, las diferencias principales entre unos y otros son la capacidad económica, si un club dispone de mucho dinero podrá fichar mejores jugadores y pagar mejores sueldos, para evitar estas diferencias económicas aparecen una serie de restricciones que trataremos de explicar lo más detallada pero a la vez claramente. Hablaremos principalmente de la restricción en el límite salarial por franquicia (Salary Cap) instaurado en la NBA, tal y como hoy lo conocemos, a partir de la temporada 1984-85, en ocasiones dejaremos entre paréntesis la denominación original en inglés para que os vayais haciendo con la jerga.
Introducción
El límite salarial de la NBA es la máxima cantidad de dinero que un equipo NBA tiene permitido gastar en salarios para sus jugadores. Aunque esto parece un concepto bastante simple, es en realidad extremadamente complejo conteniendo numerosas reglas oscuras y lagunas.
La cantidad del límite varía cada año siguiendo una base, y se calcula como un porcentaje de los ingresos de la Liga en el año anterior; por ejemplo, en la temporada 2006-07 el límite salarial era aproximadamente de 53,135 millones de dólares por equipo, mientras que la para temporada actual 2007-08 es de 55,63 millones.
La NBA tuvo un límite salarial a mediados de los años 40, pero fue eliminado tras sólo una temporada. La Liga continuó jugando sin tal límite salarial hasta la temporada 1984-85, cuando se instituyó el actual límite de salarios como un intento de igualar el campo de juego entre los equipos NBA y tener una futura liga equilibrada y competitiva. Antes de que se reinstaurase el límite salarial, los equipos podían gastar la cantidad que deseasen en los salarios de sus jugadores, pero en la primera temporada tras imponerse el límite salarial los equipos estaban limitados a 3,6 millones de dólares en la suma total.
Límite “Suave” vs “Duro”
Al contrario que en la NFL (Liga de Fúbol Americano) o la NHL (Liga de Hockey), la NBA instaura el llamado límite “suave”, lo que significa que existen varias excepciones significativas que permiten que los equipos superen en límite salarial para contratar jugadores. Esto se hace para permitir a los equipos renovar a sus propios jugadores, lo cual, en teoría, fomenta el apoyo de los aficionados de cada ciudad concreta. Por contra, los límites de la NFL y la NHL son considerados “duros”, lo que significa que ofrecen relativamente pocas (si es que hay alguna) circunstancia en la cual los equipos puedan superar el límite salarial.
Acuerdo de Contratos Colectivos (Collective Bargaining Agreement)
El Acuerdo de Contratos Colectivos, o “CBA”, es el contrato entre la NBA (el comisionado y los 30 propietarios de equipos) y la Asociación de Jugadores de la NBA que dicta la reglas de los contratos de jugadores, traspasos, distribución de los beneficios, el Draft de la NBA y el límite salarial entre otras cosas. En junio de 2005, expiró el CBA de 1999 de la NBA, lo que significaba que la Liga y la Unión de Jugadores tenían que negociar un nuevo acuerdo; a la luz del fiasco que fue el bloqueo (lockout) de la NHL en la temporada 2004-05 y el propio de la NBA en la temporada 1998-99 que propició el anterior CBA, ambas partes llegaron rápidamente a un acuerdo, y ratificaron un nuevo CBA en julio de 2005. El nuevo acuerdo expirará en la temporada 2010-11, pero la Liga tiene opción de prorrogarlo hasta la 2011-12 si así lo desea. Si es así, la Liga debe ejercer esta opción de extensión antes del 15 de diciembre de 2010.
Hubo pocos cambios en términos de límite salarial entre las versiones del CBA de 1999 y de 2005. En intercambio por el acuerdo de la controvertida medida de la edad mínima de jugadores, los jugadores recibieron un porcentaje ligeramente mayor de los beneficios de la Liga a lo largo del curso del nuevo acuerdo. Adicionalmente, el salario máximo de la Liga se redujo ligeramente en comparación con el CBA el 1999.
Excepciones
Dado que el límite salarial de la NBA es “suave”, el CBA permite varios escenarios importantes en los que un equipo puede contratar a un jugador incluso si la suma de sus salarios supera el límite salarial. Las excepciones son las siguientes:
Excepción del salario medio (Mid-level exception)
Un equipo tiene permiso para contratar a un jugador por una cantidad igual a la media de salarios de la NBA, incluso aunque el equipo esté por encima del límite salarial o si esta contratación lo coloca por encima del límite. Esta cantidad puede usarse para contratar a un único jugador o dividirse para contratar a más de uno. Por ejemplo, si estimamos un salario medio en la NBA de 6 millones de dólares podemos gastar los 6 millones en un jugador o contratar a dos jugadores por tres millones. Un ejemplo de esta excepción es el fichaje de Antonio McDyess por los Detroit Pistons en 2004.

Excepción bianual (Bi-annual exception)
Anteriormente conocida como la “excepción del millón de dólares”, la excepción bianual puede usarse para contratar a cualquier agente libre por una cantidad 1,672 millones a partir de 2005-06, pero no puede usarse dos años seguidos (y si se usó la excepción del millón de dólares del anterior CBA en 2004-05, no puede ejercerse en el de 2005-2006). Así como la excepción del salario medio, la excepción bianual puede repartirse entre más de un jugador, y puede usarse para contratar jugadores en contratos de más de dos años, con subidas limitadas a un 8% por año.
Un ejemplo de la excepción del millón de dólares fue el fichaje de Karl Malone por Los Ángeles Lakers en la temporada 2003-2004.
Excepción del Novato (Rookie exception)
El CBA permite a un equipo contratar a sus selecciones de primera ronda del draft según la escala de contratos incluso aunque exceda el límite salarial.
Excepción Larry Bird (Larry Bird exception)
Tal vez la excepción más conocidas al límite salarial de la NBA, llamada así porque los Boston Celtics fueron el primer equipo en usarla para renovar a uno de sus jugadores (en este caso, Larry Bird). Los agentes libres que pueden acogerse a esta excepción son los llamados agentes libres veteranos cualificados (qualifying veteran free agents) o agentes libres Bird (Bird Free Agents) en el CBA, y esta excepción cae bajo el auspicio de la excepción de agentes libres veteranos (Veteran Free Agent exception). Para resumir, la excepción Larry Bird permite a un equipo superar el límite salarial para renovar a sus propios agentes libres, por una cantidad superior al salario máximo. Para estar dentro de la categoría de agente libre Bird, un jugador debe haber jugado tres temporadas sin haber sido cortado ni cambiado de equipo como agente libre. Esto significa que un jugador puede obtener los “derechos Bird” jugando bajo 3 contratos de un año, un contrato de tres años, o cualquier combinación posible. También significa que cuando un jugador es traspasado, sus derechos Bird se traspasan con él, y su nuevo equipo puede usar la excepción Bird para renovarlo. Los contratos usando la excepción Bird pueden ser de hasta seis años de duración.
Excepción Bird anticipada (Early Bird exception)
Esta es la forma menos de la excepción Larry Bird. Los agentes libres cualificados para esta excepción son los llamados agentes libres veteranos cualificados anticipados (“early qualifying veteran free agents”) y quedan cualificados tras jugar dos temporadas sin ser cortados ni cambiar de equipo como agente libre. Usando esta excepción, un equipo puede renovar a su agente libre por un 175% del salario de la temporada anterior, o por el salario medio de la NBA, dependiendo del que sea mayor. Los contratos usando la Bird anticipada deben ser por al menos dos temporadas, pero no mayores de cinco.
Excepción no Bird (Non-Bird exception)
Los agentes libres cualificados para esta excepción son los llamados agentes libres no cualificados (“non-qualifying free agents”) en el CBA, lo que significa que no se encuentran bajo ninguna condición anterior de las excepciones Bird o Bird anticipada. Bajo esta excepción, los equipos pueden renovar a sus jugadores con un contrato inicial de un 120% del salario anterior o del 120% del salario de mínimo de la liga, dependiendo de la que sea mayor. Los contratos firmados bajo las excepciones no Bird pueden durar hasta seis años.
Otras excepciones
Excepción del salario mínimo (Minimum Salary Exception)
Los equipos pueden contratar a jugadores por el salario mínimo de la NBA incluso si están por encima del límite salarial, en contratos de hasta dos años de duración. En el caso de contratos de dos años, el salario del segundo años corresponderá al salario mínimo para tal temporada. El contrato no puede contener bonus por firma. Esta excepción también permite que los jugadores contratados por el salario mínimo sean adquiridos a través de traspasos. No existe límite al número de jugadores que pueden contratarse o adquirirse usando esta excepción.
Excepción de jugador traspasado (Traded Player Exception)
Si un equipo traspasa a un jugador con un salario más alto que el jugador que adquiere a cambio (llamaremos a este trato “Trade #1″), recibirán lo que se conoce como excepción de jugador traspasado, también conocida coloquialmente como excepción por traspaso) “Trade Exception”. Los equipos con una excepción por traspaso tienen hasta un año en el cual pueden adquirir más salarios en otros traspasos (Trade #2, #3, etc) del que enviaron siempre que los salarios de Trade #2, #3, etc sean menores o iguales que la diferencia de salarios de Trade #1. Esta excepción es particularmente útil cuando los equipos traspasan rondas del draft por un jugador; dado que las rondas del draft no tienen valor salarial, a menudo la única forma de obtener salarios es usar la excepción por traspaso, que permite traspasos a pesar de tener salarios no equilibrados. También es útil para compensar a equipos por la pérdida de agentes libres ya que pueden realizar una firma y traspaso (sign and trade) de este agente libre y adquirir una excepción por traspaso que puedan usar más tarde. Observa que esta excepción es para traspasos de un único jugador, aunque pueden ser parte del traspaso adicionales consideraciones económicas y rondas del draft.

Excepción de jugador incapacitado (Disabled Player Exception)
Permite a un equipo que está por encima del límite salarial reemplazar un jugador incapacitado que estará fuera de los campos de juego por el resto de la temporada (para lesiones o fallecimientos durante la temporada) o la temporada siguiente (si la incapacidad sucede durante el periodo vacacional). El salario máximo del jugador de reemplazo es el 50% del salario del jugador lesionado, o el salario medio de la liga, el que sea menor. Esta excepción requiere que un doctor designado por la liga verifique el alcance de la lesión.
Es importante apuntar que aunque a menudo los equipos pueden usar las excepciones para contratar a varios jugadores, no pueden combinar distintas excepciones para contratar a un único jugador.
Tipos de agentes libres (free agents)
Existen dos tipos de agentes libres según el CBA de la NBA: los no restringidos (unrestricted) y los restringidos (restricted). Un agente libre no restringido es libre de firmar un contrato con cualquier equipo, pero un agente libre restringido está sujetop al Derecho de Primera Opción de su actual equipo, lo que significa que el jugador puede ser contratado por una oferta (offer sheet) de otro equipo, pero su equipo actual se reserva el derecho de igualar la oferta y mantener al jugador. La oferta es una oferta de contrato de al menos dos años hecha a un agente libre restringido. El actual equipo del jugador tiene 15 días para igualar la oferta o perder al jugador. Para las primeras rondas del draf, los agentes libres restringidos sólo se permiten después de que el equipo ejerza la opción del cuarto año, y el equipo haga una oferta cualificada (Qualifying Offer) en la cantidad de la escala de novatos después de completarse el cuarto año. Para que cualquier otro jugador sea agente libre restringido, debe ser como mínimo un veterano de tres años en la NBA, y su equipo debe haber hecho una oferta cualificada por el 125% del salario de la temporada anterior o el salario mínimo más 150.000 dólares, lo que sea mayor.
Escala de salarios de novatos (Rookie “scale” salary)
Las elecciones de primera ronda del draft tienen salarios asignados de acuerdo con su posición en el drat. La primera elección recibe más dinero que la segunda, la segunda más que la tercera y así sucesivamente. Cada contrato es por dos años, con una opción para el equipo de prolongarlo una tercera y cuarta temporada (el anterior CBA proporcionaba contratos de tres años con opción a una cuarta), con unas subidas establecidas para cada año como compensación de los incrementos en el salario medio.
Escala de salarios en 2007 

Opciones
Muchos contratos NBA están estructurados con “opciones” para los jugadores o el equipo. Una opción simplemente otorga el derecho a quien controla la opción de extender el contrato un año más por un salario nunca inferior al del año anterior

Acuerdos de firma y traspaso (“Sign and trade” agreements)
Cuando un equipo desea contratar a un próximo agente libre, pero el actual equipo del jugador desea algo a cambio, ambas franquicias podrían estar interesadas en un trato del tipo firma y traspaso (sign-and-trade). Esto tiene lugar cuando uno de los equipos firma a un agente libre e inmediatamente lo traspasa a otro conjunto. Un sign-and-trade es beneficioso tanto para el jugador como para los equipos; el jugador recibe un contrato superior a lo que habitualmente podrían conseguir del equipo para el le gustaría jugar, mientras que el equipo que traspasa obtiene algo a cambio del agente libre y el receptor, obviamente, el jugador deseado. Los traspasos de firma y traspaso son una realidad en la NBA debido a las normas del CBA: al contrario que en el béisbol donde los equipos obtienen dinero o rondas en el draft al perder un agente libre, los equipos NBA que pierden agentes libres no reciben compensación alguna.
Cuando un conjunto inicia un acuerdo de firma y traspaso, debe traspasar al jugador firmado de forma inmediata; los equipos no pueden echarse atrás y quedarse con el jugador, usando otras situaciones financieras del equipo para hacer que la firma sea más favorable para ellos mismos. También, el contrato firmado antes del traspaso debe ser al menos de 3 años, con el primer año garantizado.
Si un jugador recientemente firmado no es traspasado inmediatamente en un sing and trade, su nuevo equipo debe esperar hasta el 15 de diciembre de dicho año antes de que pueda traspasarlo de nuevo.

Traspasos y límite salarial
Los equipos que están por debajo del límite salarial puedes traspasar sin consideraciones de salario salvo no terminen el traspaso con más de 100.000 por encima del límite.
Los equipos por encima del límite salarial (o equipos que están por debajo pero terminarían con más de 100.000 dólares por encima del límite tras el traspaso) no pueden adquirir más del 125% mas 100.000 dólares del salario traspasado. No hay límite inferior – los equipos pueden deshacerse de tanto salario como deseen en un traspaso.
Ningún agente libre contratado durante la post-temporada puede ser traspasado hasta el 15 de diciembre de la temporada en curso o hasta 3 meses después de su firma, lo que sea más tarde, una norma que evita que los equipos firmen agentes libres exclusivamente como monedas de cambio. Para las elecciones en el draft esta moratoria es de 30 días.
Si un equipo adquiere a un jugador en un traspaso, se le permite volver a traspasarlo por otro jugador inmediatamente. Sin embargo, si quieren hacer un paquete con otro jugador y traspasarlo el equipo debe esperar 60 días a hacerlo.

Compensación anual de base (Base year compensation)
Ciertos jugadores en los primeros meses de un nuevo contrato están sujetos a una compensación anual de base (BYC). La idea de la BYC es evitar que se renueve a jugadores para igualar otros salarios en un traspaso (en otras palabras, el salario debería estar basado en el valor del jugador, no en el valor de un traspaso). El valor de traspaso de un jugador con BYC como salario de salida es de un 50% su nuevo salario, o su salario anterior, lo que sea mayor. La BYC se aplica sólo a jugadores que renuevan sus contratos con sus anteriores equipos y reciben un incremento superior al 20%. Esto se aplica sólo cuando (y mientras que) el equipo está por encima del límite salarial.
Cortados (Waivers)
Los equipos de la NBA pueden liberar a un jugador pasando a considerarse “cortados”. Permanece durante 48 horas (durante la temporada regular) en este estado y en este periodo puede ser reclamado por otros equipos por su salario actual. Si no es reclamado por ninguno se dice que se ha limpiado la renuncia “cleared waivers”, y pasa a tratarse como un agente libre.

Jugadores liberados (Released players)


Los jugadores liberados/cortados con contratos garantizados continúan sumando su salario al límite salarial de su anterior equipo. Jugadores con contratos no garantizados se incluyen en el salario del equipo mientras pertenecen al mismo. Los jugadores con “contratos de verano” (“summer contracts”) no garantizados no se incluyen en el salario del equipo a menos que comiencen la temporada en la plantilla del equipo.
Si otro equipo contrata a un jugador liberado que tenía un contrato garantizado (cuando el jugador haya sido declarado “cleared waiver”), se permite al equipo original reducir la cantidad de dinero que debe al jugador original (y reducir su salario global) por el “derecho de partida” (“right of set-off”). Esto es una práctica habitual no sólo en la NBA sino en prácticamente cualquier deporte profesionalizado. La cantidad de dinero que el equipo original puede obtener está limitada a la mitad de la diferencia entre el salario del jugador y el salario mínimo para un veterano de un año (si el jugador es un novato, entonces usar el mínimo para novatos).
Impuesto de lujo (Luxury tax)
Aunque el límite salarial suave permite a los equipos superar de forma indefinida dicho límite renovando indefinidamente a sus propios jugadores usando las excepciones de la familia “Larry Bird”, existen consecuencias si se excede el límite salarial en grandes cantidades. Es obligatorio el pago de un impuesto de lujo por parte de aquellos equipos que sus salarios superen un cierto nivel de impuestos (“tax level”), determinado a través de una complicada fórmula. Este impuesto consiste en el pago de un dólar a la Liga por cada dólar que se exceda el salario del nivel de impuestos.
Aunque la mayoría de equipos en la NBA tienen contratos por un valor superior al del límite salarial pocos son los que superan los niveles del impuesto de lujo. El umbral del impuesto en 2006-07 se puso en 61,7 millones. En 2005-06, los New York Knicks tenían contratos por valor de 124 millones de dólares, colocándolos 74,5 millones por encima del límite salarial y 62,3 por encima de la línea de impuestos, lo cual, el propietario de los Knicks, James Dolan, pagó a la liga. Los beneficios por impuesto habitualmente se distribuyen entre los equipos que no pagan impuestos, por lo que hay un incentivo de varios millones de dólares para los propietarios que no paguen impuesto de lujo.
En el verano de 2005, el nuevo CBA proporcionó una cláusula de amnistía (“amnesty clause”): una única oportunidad para cada equipo de cortar uno, y sólo un jugador sin tener que tenerlo en cuenta para los cálculos del impuesto de lujo para el equipo. La amnistía sólo afectaba al estado del impuesto de lujo del equipo, no obstante. El equipo debía seguir pagando al jugador, su salario seguía contando para el límite salarial y otros cálculos salariales tampoco se veían afectados. Sin embargo, el equipo no puede recontratar o readquirir al jugador hasta que no cumpla la extensión de su contrato. A todos los otros efectos el jugador se consideraba cortado.
Esta amnistía derivó en el nombre de la Regla Allan Houston (siendo Houston el símbolo de una clase de agentes libres que fueron señalados para desprenderse de sus contratos máximos antes de que se iniciara el impuesto de lujo), pero los Knicks prefirieron no cortar a Houston bajo estos términos, liberando en lugar de él a Jerome Williams. Otros jugadores que fueron cortados usando esta amnistía fueron Michael Finley, Brian Grant y Derek Anderson.
Depósitos (Escrows)
Se conformó un sistema de depósito en el CBA para asegurar que los salarios permanecían por debajo de un cierto porcentaje de los ingresos de la liga. Esto no significa que los jugadores que ganan un dinero por encima del porcentaje designado no se les pague nunca, sino que su salario extra pasa a ser depositado en un cuenta para su retirada posterior, si la cantidad no supera finalmente el porcentaje designado para los jugadores en los ingresos relacionados con el baloncesto como se describe en el CBA.
Otras consideraciones
Incrementos anuales
Los incrementos anuales año a año para jugadores con contratos multianuales son como siguen: Para contratos en cláusulas Bird y Bird anticipadas pueden subir hasta un 10,5% al año. Otros constraros pueden subir hasta un 8% del salario anual.
Salarios máximos de los jugadores
En el primero año de un nuevo contrato un jugador puede recibir como mñaximo el 105% de su salario anterior, o:
Para jugadores con 0-6 años de experiencia: el 25% del límite salarial (14 millones esta temporada).
Para jugadores con 7-9 años de experiencia: el 30% del límite salarial (18.5 millones esta temporada).
Para jugadores con más de 10 años de experiencia: el 35% por ciento del límite salarial ($19.4 millones esta temporada).

Plantillas
Cada equipo tendrá 12 jugadores en su lista de activos y al menos uno en su lista de inactivos (que reemplazará a la lista de lesionados). Los equipos pueden tener un máximo de tres jugadores en su lista de inactivos. Los jugadores enviados a la NBDL (Liga de Desarrollo) continuarán contando en la lista de inactivos del equipo. Anteriormente la lista de lesionados obligaba a que un jugador que entrase en dicha lista permaneciese cinco partidos inactivo antes de volver a ser elegible, con la lista de inactivos ahora puede seleccionarse a un jugador para el partido hasta una hora antes del inicio del mismo.
NBDL
Durante las dos primeras temporadas de un jugador en la Liga (no importa su edad), su equipo puede asignarlo a un equipo en la NBDL (Liga de Desarrollo). Un jugador puede ser asignado a la NBDL hasta 3 veces en una temporada. El jugador continuará recibiendo su salario del equipo NBA y continuará perteneciendo a la plantilla del equipo NBA (en la lista de inactivos) mientras juega en la NBDL.
Edad de entrada al Draft
Al inicio de 2006 la edad limite para entrar al draft de la NBA se incrementó de 18 a 19 años. Los jugadores de Estados Unidos deben haber abandonado el instituto hace al menos un año y tener 19 años de edad (al final del año en curso) antes de entrar al draft. Los jugadores internacionales deben cumplir 19 años en el año del draft.
Cláusulas de rescisión internacionales
El límite de pagos permitido a equipos internacionales en concepto de traspaso de jugadores queda excluido del salario del equipo y se establece en 500.000 dólares

martes, 17 de mayo de 2011

Restaurante Casa Botín

Botín

Contrato Social del Siglo XXI

Nuevo Contrato Social Siglo Xxi

lunes, 16 de mayo de 2011

Slow Cities: Estatutos

Estatutos Slow Cities

Slow Cities en España

Slow Cities Spain

Tortura e Inquisición

EXPOSICIÓN DE INSTRUMENTOS DE TORTURA Y PENA CAPITAL

Parque de El Retiro

El Parque del Retiro nevado, 9 enero 2009

Valle de Ordesa

Valle de Ordesa

Fuente de Cibeles, Madrid

Fuente_de_Cibeles

Alcalá de Henares en Blanco y Negro: Fotografías

Alcalá de Henares en Blanco y Negro

Meditaciones del Quijote

Jose Ortega y Gasset: Meditaciones Del Quijote

lunes, 18 de abril de 2011

Discurso entrada RAE: Javier Marías

Discurso RAE de Javier Marías

Discurso entrada RAE: Arturo Pérez Reverte

Discurso RAE Arturo Pérez Reverte

Hoja de Ruta Ecce Homo, Alcalá de Henares

Hoja Ruta Ecce Homo

lunes, 11 de abril de 2011

Una Obra Maestra, por Charles Mingus







Resulta materialmente imposible encajar la figura de Charles Mingus en escuela o corriente estilística alguna. Su propia autobiografía comenzaba con una lapidaria frase: "... yo soy tres".

Charles Mingus, nació el 22 de abril de 1922 en Nogales, Arizona, muy cerca de la frontera con México. Sus abuelos maternos poseían nacionalidades chinas y británicas mientras que los paternos eran de origen sueco y afroamericano respectivamente. Criado en un entorno familiar muy severo y racista, sus primeros contactos con la música se produjeron en la Iglesia de Holiness Church, un suburbio negro de Los Ángeles adonde su familia se había trasladado. Con un magnifico oído, escogió el trombón como primer instrumento en su carrera, pero la afortunada -para el jazz- incompetencia de su profesor, hizo que desviara la atención hacia el chelo. Un amigo suyo, conocedor de las ideas antirracistas de Mingus, le advirtió que estaba ensayando con un instrumento mas propio de blancos que de negros. Mingus se entregó a partir de ahí al estudio del contrabajo.

Escuchando a Duke Ellington, descubrió que había otra música mas allá de los muros de la iglesia y tomó lecciones de Red Callender, un magnifico contrabajista de la era del swing. En 1940, obtuvo su primer trabajo serio con el batería de jazz, Lee Young, hermano de Lester y consiguió algunas actuaciones con Barney Bigard y Louis Armstrong en 1942. Conoció al vibrafonista, Red Norvo y ello le dio alas para dirigirse a New York, en una época en que la Gran Manzana era un hervidero musical de nuevas ideas.

Allí conoció los círculos musicales del bebop y Charlie Parker, cuando lo escuchó por primera vez, lo animó a perseverar en su música. En 1952, fundo su propio sello discográfico "Debut", y su primera grabación fue el excepcional concierto de 1953 en Toronto en el Massey Hall, considerado como el canto del cisne del bebop. A partir de ahí, comenzó su periplo musical como líder y grabó en 1956 para el sello Atlantic, su primera obra maestra: "Pithecanthropus Erectus" dando comienzo a una carrera musical impresionante jalonada con discos, grabaciones en directo y conciertos absolutamente magistrales.

Entre finales de los cincuenta y principios de los sesenta, Mingus grabó el cuerpo de su obra discográfica mas importante y entre ellas hay sin duda, varias obras maestras repartidas entre distintas casas discográficas: "The Clown" (Atlantic, 1957); "New Tijuana Moods" (RCA, 1957); "Mingus Ah Um" (Columbia, 1959); "Blues & Roots" (Rhino, 1959); "Mingus at Antibes" (Atlantic, 1960); "Charles Mingus Present Charlie Mingus" (Candid, 1960) o el considerado por muchos críticos, su obra maestra absoluta "The Black Saint and the Sinner Lady" (Impulse, 1963) y entre esos discos, pequeñas joyas que se han convertido con el transcurrir del tiempo en grandes estándares del jazz como "Goodbye Pork Pie Hat" un hermosísimo homenaje a Lester Young, o "Better Git It In Your Soul".

Charles Mingus, fue sin duda, un genio de la música y del jazz moderno. Su aportación al desarrollo del jazz fue extraordinaria y es considerado uno de los grandes compositores del siglo XX.

Descubriendo a Rupert Sheldrake


Rupert Sheldrake - Introduccion a Su Obra

Can y los Elementos







Homenaje al Paleto de French Lick


Base de datos con sus estadísticas y galardones:
http://www.basketball-reference.com/players/b/birdla01.html

Y el espectáculo de su juego en la cancha:








El Necronomicon

necronomicon


Para más información Lovecraft y su obra consulta la web: http://lovecraftiana.com.ar

La Basílica de la Sagrada Familia


Basílica Sgda. Familia, Barcelona

Recomendación literaria del mes

Esperando a Godot, de Samuel Beckett


Cada uno coge una punta de la cuerda tiran. La cuerda se rompe. Están punto de caer.)
VLADIMIR: No sirve para nada.
(Silencio.
ESTRAGON: ¿Dices que mañana hay que volver?
VLADIMIR: Sí.
ESTRAGON: Pues nos traeremos una buena cuerda.
VLADIMIR: Eso es.
(Silencio.)
ESTRAGON: Didi.
VLADIMIR: Sí.
ESTRAGON: No puedo seguir así.
VLADIMIR: Eso es un decir.
ESTRAGON: ¿Y si nos separásemos? Quizá sería lo mejor.
VLADIMIR: Nos ahorcaremos mañana. (Pausa) A menos que venga Godot.
ESTRAGON: ¿Y si viene?
VLADIMIR: Nos habremos salvado.
(Vladimir se quita el sombrero -el de Lucky-, mira el interior, pasa la mano por dentro, se lo sacude, se lo cala.)
ESTRAGON: ¿Qué? ¿No vamos?
VLADIMIR: Súbete los pantalones.
ESTRAGON: ¿Cómo?
VLADIMIR: Súbete los pantalones.
ESTRAGON: ¿Que me quite los pantalones?
VLADIMIR: Súbete los pantalones.
ESTRAGON: Ah, sí, es cierto.
(Se sube los pantalones. Silencio.)
VLADIMIR: ¿Qué? ¿Nos vamos?
ESTRAGON: Vamos.
(No se mueven.)



[Identificación del fragmento en el contexto de la obra]
El fragmento conclusivo del segundo acto de En attendant Godot (Esperando Godot 1953) es, de alguna manera, la recapitulación de toda la obra y su avance hasta un punto final que, por otro lado, conecta casi circularmente con el principio. No hay salida. Observamos, hasta el último momento de la representación, una situación sin sentido, en la que incluso los elementos más humorísticos adquieren ciertos matices tétricos de implicaciones metafísicas.
[Referencia al resto de la obra]
Recordemos que el primero de sus tres actos se iniciaba en un camino en el campo, con árbol , al anochecer. Tres elementos altamente simbólicos, en el marco de la desnudez casi absoluta del decorado: uncamino que no sabemos de dónde viene ni adónde va; un árbol que simboliza a la vez la condena (no olvidemos la importancia del árbol del conocimiento del bien y del mal), aquí manifestada en la tendencia constante al suicidio, pero también la redención (el madero de la cruz). Y la noche, el tiempo de la ausencia de la luz, de la oscuridad. Estragon y Vladimir, los personajes principales de esta obra, esperan. Esperan, al pie del árbol, en una radical soledad e incomunicación que no puede disipar ni la compañía (puramente formal) ni el diálogo (que en vano intenta ahuyentar el silencio y el sinsentido). Al final de la obra, siguen esperando entre la alternativa de un Godot que nunca llega y un suicidio que nunca se consuma.
La pareja central, Didi y Gogo, queda completada en este devastado paisaje por el tránsito del esclavo Lucky (obsérvese la ironía del nombre) y su amo Pozzo, unidos por relaciones sado-masoquistas que no se rompen ni siquiera cuando Pozzo queda abocado a la ceguera.
Recordemos que el fragmento que comentamos sigue la salida del Muchacho que apareció -tras el abandono definitivo de la escena de Lucky y Pozzo- para avisar que Godot no llegaría esa noche. Vladimir y Estragon vuelven a plantearse, de nuevo, la posibilidad del suicidio en el árbol (un sauce) del que Vladimir había dicho "Sólo el árbol vive". Ante la falta de otra cuerda, se proponen ahorcarse con la cuerda del cinturón de Estragon (de ahí las referencias al pantalón que se le cae). El fragmento que comentamos se inicia en el justo instante en el que la cuerda se rompe y se frustra la posibilidad del suicidio, que no descartan, pero que aplazan ("Nos ahorcaremos mañana. (Pausa.) A menos que venga Godot", dirá Vladimir).
[Significado e interpretación del texto]
El texto proclama la inutilidad de las cosas, incluso de la cuerda que ha de ser instrumento para el suicidio, para poner término a una espera sin sentido: "No sirve para nada", dirá Vladimir. Estragon proclamará, una vez más, su desesperación: "No puedo seguir así", afirmación que Vladimir relativiza. También vuelven los temas recurrentes de la separación y del suicidio, para cifrar toda esperanza en algo que ni siquiera saben de qué se trata, porque si llega Godot "Nos habremos salvado". Aunque Godot no llega, porque no hay salvación posible.
[Conexión con el resto de la obra del autor y con su proyecto creativo]
Samuel Beckett (Dublín, 1906- París, 1989), irlandés despatriado incluso en su idioma, pues escribe buena parte de su obra fundamental en francés, secretario de Joyce y Premio Nobel de Literatura (1969) es una de las cimas de la creación literaria en el siglo XX: él expresa no sólo un cierto límite de la escritura narrativa, llevada al extremo del desvanecimiento del lenguaje, sobre todo en su trilogía Molloy,Malone muere El innombrable, sino la forma más cumplida de un teatro que tal vez inadecuadamente ha sido llamado teatro del absurdo y que, junto con el teatro existencialista y el teatro experimentalrepresenta una de las grandes líneas del teatro de posguerra.


La obra, ilustrada a partir del fragmento, como arquetipo de una experiencia de época
El teatro del absurdo va más allá de un teatro existencialista de posguerra que aún conserva ideas, mensajes, encarnaciones dramáticas de planteamientos filosóficos. Ahora, fundamentalmente a través de la obra de Ionesco y de Beckett, los recursos dramáticos están al servicio de una experiencia central que sí parte del existencialismo: el hombre es un Da-Sein, un Ser-ahí, un ser arrojado y abandonado a la existencia. No hay lógica en el mundo, y la vida está continuamente amenazada por la muerte. Somos seres-para-la-muerte, había dicho Heidegger.
En este fragmento encontramos muchas de las características más notables del teatro del absurdo:
a) Dos personajes incompletos y frágiles, manejados por un destino que les excede, que a la vez que intentan comunicarse y ahuyentar el silencio ahonda el sentido radical de su soledad y constantemente están tentados de abandonarse, aunque es esa compañía, en última instancia, la única que hace más soportable una espera no se sabe muy bien de quién o de qué;
b) Una reducción de la acción dramática al mínimo (realmente ocurren muy pocas cosas significativas), que incrementa las sensaciones de angustia y de tedio de una existencia humana absurda;
c) Diálogos truncados, incompletos, que apuntan hacia la incomunicación humana;
d) Importancia de la gestualidad, que en este caso desmiente las palabras (ese patético final radical en el que ambos protagonistas proclaman su voluntad de marcharse, de salir de ahí, pero la acotación nos informa de que No se mueven;
e) La propia desnudez del escenario y el elevado simbolismo de cada uno de sus elementos apunta hacia esa sensación de vacío, de vértigo, de sin sentido.

Referencias complementarias de la crítica y de otras lecturas
Como ha señalado el crítico Alain Badiou, Beckett transforma las tres grandes preguntas de Kant (¿Qué puedo conocer? ¿Qué debo hacer? ¿Qué puedo esperar?) en sus Textes pour rien (Textos paranada) en las preguntas más radicales: ¿Dónde iría yo, si pudiera ir a alguna parte? ¿Qué sería, si yo pudiera ser algo? ¿Qué diría, si tuviera una voz? A ellas añade Qui suis-je, si l'autre existe? (¿Quién soy, si el otro existe?) Por tanto, el problema del sentido y del destino, expresado plásticamente en el caminar o en la inmovilidad y la clausura; el problema de la realización personal, de quienes se ven abocados a la nada; el problema del decir, del lenguaje y de la comunicación y, finalmente, la gran cuestión de la alteridad, de la apertura al otro que me define pero que, en la imposibilidad comunicativa, me condena a la soledad. O, de nuevo siguiendo a Badiou, las tres funciones que aisla su ascesis metódica tanto en su prosa como en su obra teatral:
a) El movimiento y el reposo (ir, deambular, caerse, levantarse);
b) El ser (todo lo que hay, lo que existe, lugares y apariencias, la vacilación de toda posible identidad);
c) El lenguaje (el imperativo del decir y la imposibilidad del silencio).

A modo de conclusión
La expresión dramática de Beckett conecta, por un lado, con la proclamación nihilista nietzscheana, a la vez que radicaliza los problemas del lenguaje expresados por Heidegger en Sein und Zeit (Ser ytiempo). Sin embargo, lo esencial, es que nos lleva al límite mismo de una experiencia de belleza que refulge en los límites de la palabra y de lo humano.

jueves, 7 de abril de 2011

Un paraíso africano

Islas Comores - África





Parque Nacional de Garajonay

Parque Nacional de Garajonay

miércoles, 6 de abril de 2011

Rocamadour


Rayuela


Capítulo 32
 

Bebé Rocamadour, bebé, mon bebé. Rocamadour :

    Rocamadour, ya sé que es como un espejo. Estás durmiendo o mirándote los pies. Yo aquí sostengo un espejo y creo que sos vos. Pero no lo creo, te escribo porque no sabes leer. Si supieras no te escribiría o te escribiría cosas importantes. Alguna vez tendré que escribirte que te portes bien o que te abrigues. Parece increíble que alguna vez, Rocamadour. Ahora solamente te escribo en el espejo, de vez en cuando tengo que secarme el dedo porque se moja de lágrimas. ¿ Por qué, Rocamadour ? No estoy triste, tu mamá es una pavota, se me fue al fuego el borsch que había hecho para Horacio; vos sabés quién es Horacio, Rocamadour, el señor que el domingo te llevó el conejito de terciopelo y que se aburría mucho porque vos y yo nos estábamos diciendo tantas cosas y él quería volver a París; entonces te pusiste a llorar y él te mostró como el conejito movía las orejas; en ese momento estaba hermoso, quiero decir Horacio, algún día comprenderás, Rocamadour.

    Rocamadour, es idiota llorar así porque el borsch se ha ido al fuego. La pieza está llena de remolacha, Rocamadour, te divertirías si vieras los pedazos de remolacha y la crema, todo tirado por el suelo. Menos mal que cuando venga Horacio ya habré limpiado, pero primero tenía que escribirte, llorar así es tonto, las cacerolas se ponen blandas, se ven como halos en los vidrios de la ventana, y ya no se oye cantar a la chica del piso de arriba que canta todo el día Les amants du Havre. Cuando estemos juntos te lo contaré, verás. Puisque la terre est ronde, mon amour t'en fais pas, mon amour, t'en fais pas...Horacio la silba de noche cuando escribe o dibuja. A ti te gustaría, Rocamadour. A vos te gustaría, Horacio se pone furioso porque me gusta hablar de tú como Perico, pero en el Uruguay es distinto. Perico es el señor que no te llevó nada el otro día pero que hablaba tanto de los niños y la alimentación. Sabe muchas cosas, un día le tendrás mucho respeto, Rocamadour, y serás un tonto si le tienes respeto. Si le tenés, si le tenés respeto, Rocamadour.

    Rocamadour, madame Irène no está contenta de que seas tan lindo, tan alegre, tan llorón y gritón y meón. Ella dice que todo está muy bien y que eres un niño encantador, pero mientras habla esconde las manos en los bolsillos del delantal como hacen algunos animales malignos, Rocamadour, y eso me da miedo. Cuando se lo dije a Horacio, se reía mucho, pero no se da cuenta de que yo lo siento, y que aunque no haya ningún animal maligno que esconde las manos, yo siento, no sé lo que siento, no lo puedo explicar. Rocamadour, si en tus ojitos pudiera leer lo que te ha pasado en esos quince días, momento por momento. Me parece que voy a buscar otra nourrice aunque Horacio se ponga furioso y diga, pero a ti no te interesa lo que él dice de mí. Otra nourrice que hable menos, no importa si dice que eres malo o que lloras de noche o que no quieres comer, no importa si cuando me lo dice yo siento que no es maligna, que me está diciendo algo que no puede dañarte. Todo es tan raro, Rocamadour, por ejemplo me gusta decir tu nombre y escribirlo, cada vez me parece que te toco la punta de la nariz y que te reís, en cambio madame Irène no te llama nunca por tu nombre, dice l'enfant, fíjate, ni siquiera dice le gosse, dice l'enfant, es como si se pusiera guantes de goma para hablar, a lo mejor los tiene puestos y por eso mete las manos en los bolsillos y dice que sos tan bueno y tan bonito.

    Hay una cosa que se llama tiempo, Rocamadour, es como un bicho que anda y anda. No te puedo explicar porque eres tan chico, pero quiero decir que Horacio llegará en seguida. ¿ Le dejo leer mi carta para que él también te diga alguna cosa ? No, yo tampoco querría que nadie leyera una carta que es solamente para mí. Un gran secreto entre los dos, Rocamadour. Ya no lloro más, estoy contenta, pero es tan difícil entender las cosas, necesito tanto tiempo para entender un poco eso que Horacio y los otros entienden en seguida, pero ellos que todo lo entienden tan bien no te pueden entender a ti y a mí, no entienden que yo no puedo tenerte conmigo, darte de comer y cambiarte los pañales, hacerte dormir o jugar, no entienden y en realidad no les importa, y a mí que tanto me importa solamente sé que no te puedo tener conmigo, que es malo para los dos, que tengo que estar sola con Horacio, vivir con Horacio, quién sabe hasta cuándo ayudándolo a buscar lo que él busca y que también buscarás, Rocamadour, porque serás un hombre y también buscarás como un gran tonto.

    Es así, Rocamadour: En París somos como hongos crecemos en los pasamanos de las escaleras, en piezas oscuras donde huele a sebo, donde la gente hace todo el tiempo el amor y después fríe huevos y pone discos de Vivaldi, enciende los cigarrillos y habla como Horacio y Gregorovius y Wong y yo, Rocamadour, y como Perico y Ronald y Babs, todos hacemos el amor y freímos huevos y fumamos, ah, no puedes saber todo lo que fumamos, todo lo que hacemos el amor, parados, acostados, de rodillas, con las manos, con las bocas, llorando o cantando, y afuera hay de todo, las ventanas dan al aire y eso empieza con un gorrión o una gotera, llueve muchísimo aquí, Rocamadour, mucho más que en el campo, y las cosas se herrumbran, las canaletas, las patas de las palomas, los alambres con que Horacio fabrica esculturas. Casi no tenemos ropa, nos arreglamos con tan poco, un buen abrigo, unos zapatos en lo que no entre el agua, somos muy sucios, todo el mundo es muy sucio y hermoso en París, Rocamadour, las camas huelen a noche y a sueño pesado, debajo hay pelusas y libros, Horacio se duerme y el libro va a parar abajo de la cama, hay peleas terribles porque los libros no aparecen y Horacio cree que se los ha robado Ossip, hasta que un día aparecen y nos reímos, y casi no hay sitio para poner nada, ni siquiera otro par de zapatos, Rocamadour, para poner una palangana en el suelo hay que sacar el tocadiscos, pero donde ponerlo si la mesa está llena de libros. Yo no te podría tener aquí, aunque seas tan pequeño no cabrías en ninguna parte, te golpearías contra las paredes. Cuando pienso en eso me pongo a llorar, Horacio no entiende, cree que soy mala, que hago mal en no traerte, aunque sé que no te aguantaría mucho tiempo. Nadie se aguanta aquí mucho tiempo, ni siquiera tú y yo, hay que vivir combatiéndose, es la ley, la única manera que vale la pena pero duele, Rocamadour, y es sucio y amargo, a ti no te gustaría, tú que ves a veces los corderitos en el campo, o que oyes los pájaros parados en la veleta de la casa. Horacio me trata de sentimental, me trata de materialista, me trata de todo porque no te traigo o porque quiero traerte, porque renuncio, porque quiero ir a verte, porque de golpe comprendo que no puedo ir, porque soy capaz de caminar una hora bajo el agua si en algún barrio que no conozco pasan Potemkin y hay que verlo aunque se caiga el mundo, Rocamadour, porque el mundo ya no importa si uno no tiene fuerzas para seguir eligiendo algo verdadero, si uno se ordena como un cajón de la cómoda y te pone a ti de un lado, el domingo del otro, el amor de la madre, el juguete nuevo, la gare de Montparnasse, el tren, la visita que hay que hacer. No me da la gana de ir, Rocamadour, y tú sabes que está bien y no estás triste. Horacio tiene razón, no me importa nada de ti a veces, y creo que eso me lo agradecerás un día cuando comprendas, cuando veas que valía la pena que yo fuera como soy. Pero lloro lo mismo, Rocamadour, me equivoco, porque a lo mejor soy mala o estoy enferma o un poco idiota, no mucho, un poco pero eso es terrible, la sola idea me da cólicos, tengo completamente metidos para adentro los dedos de los pies, voy a reventar los zapatos si no me los saco, y te quiero tanto, Rocamadour, bebé Rocamadour, dientecito de ajo, te quiero tanto, nariz de azúcar, arbolito, caballito de juguete ...